一切經 - 菩提佛學辭典

一切經

《丁福保佛學大辭典》

一切經

(術語)佛教聖典之總名。或曰大藏經。省曰藏經。隋書開皇元年,京師及諸大都邑之處,並官寫一切經,置於寺內。而又別寫藏於秘閣。一切經之名,本乎此。此名原稱佛所說之經律等,而今則併吾國印度日本等高僧之著作而稱之。

佛教傳播於世界各國之間,其聖典為各種之國語所翻譯舉其主要者,則原本為散斯克利圖Sa?sk?t語及巴利Páli語。翻譯而傳者,有漢譯藏,西藏藏,蒙古藏,滿洲藏(詳清字經館條),及歐譯之諸典。

散斯克利圖語之原本,自北方尼波羅地方,漸次為學者所發見,然其數未甚多。

巴利語之原本,為巴利三藏,即錫蘭暹羅緬甸等南方諸國所現傳者。其中暹羅之官版藏經,以西紀一八八八年出版,世界各國之大學或學會,均得寄贈。巴利三藏中。律藏Viuaya-Pi?aka?,為波羅提木叉Pratimokkha註釋之悉答韋蒲般伽Sutta-vibhanga、蹇陀Khandh-aka、波利婆羅Parivāra三部,經藏Sutta-Pi?aka?,為長阿含Digha-nikāya中阿含Majjhima-nikāya、雜阿含Sa?yutta-nikāya、增一阿含A?guttara-nikāya、小阿含khuddak-anikāya之五部,諭藏Abhidhamma-Pi?aka?,為法僧伽Dhamma-Sa?ga?i以下總有七論。

西藏藏為喇嘛教徒之所護持,屬於經部者,總計八類,百五十一部,三百五十冊,更有續藏二百二十三冊,其經部為清康熙二十三年所刊行,其續藏則為雍正六年所鏤刻者。

蒙古藏及滿洲藏為奉天所保存,其中滿洲藏經,世界唯有一部,日俄之戰,為日本所得。

此外各國語之藏經,雖尚有數種,而其中卷帙最浩繁,部義皆完備者,實維漢譯藏。案漢譯藏經印行之最古者。則以宋太祖開寶五年,平定列國,造金銀字佛經,前後凡數藏。同年勅印雕佛經一藏,凡一十三萬版,為其嚆矢。尋而至道元年,高麗王治遣使至宋求官本,與其國從來所藏之前後二藏及契丹藏,參訂校舊,經十四年,全行刻成。世所謂高麗藏者是也,凡一千五百二十一部,六千五百八十九卷。南宋理宗嘉熙三年,復開版藏經,有一千四百二十一部,五千九百十六卷,所謂宋藏者是也(詳宋藏條)。元世祖至元十四年,亦翻刻藏經,至二十七年告竣,有一千四百二十二部,六千一十七卷,稱為元藏者是也(詳見元藏條)。此藏罹元末之兵燹,與宋藏共歸灰燼,惟流傳於日本者尚存。有尼法珍者(詳法珍條),慨然起興藏之志,經三十年。漸奏其功,是為方冊藏經之濫觴明成祖永樂十八年,勅印刻大藏經版,至正統五年,始告竣,是為北藏。藏於北京。其南藏者,為太祖洪武時所刻。成祖又勅安置石刻一藏於大石洞。然流通未徧,學者多感不便。後神宗時,密藏禪師亦發願刻方冊藏本,萬曆十七年,於五台山創刻,業未竣而入寂,後人迭繼其業,遂完成之,是謂明藏。有六千七百七十一卷。清藏則於雍正十三年開工。乾隆三年告竣。又有京西石經山之石刻藏經。則晉琬公法師刻石貯封石洞者也。

日本現存古寫本不少。而最著者,為堀川天皇勅僧侶一萬人,於一日寫一切經,順德天皇勅一萬五千僧,於一日寫一切經等。德川氏使天海僧正,刻活字排印大藏,其活字及藏經今尚在,有六千三百廿三卷。尋而黃檗之鐵眼和尚,又將明藏上梓。明治十三年,弘教書院以麗藏為本,與宋元明三本對校,印行活字板大藏經,計一千九百十六部,八千五百三十四卷,縮成四十帙,四百十八冊。明治三十三年,藏經書院又以活字印行日本大藏經。藏教書院復纂輯藏經所漏者,題為日本續藏經,共七千八百七十三卷。清季上海頻伽精舍,根據弘教本,略加增減,以活字印行大藏經四十帙,四百十四冊,一千九百十六部,八千四百十六卷。

晚近英法德俄諸國語之譯本,漸見於世,將來更有西文一切經,未可知也。





《陳義孝佛學常見詞彙》

一切經

佛教聖典的總稱,即大藏經,簡稱藏經。





《佛教哲學大詞典》

一切經

讀音:[yi2 qie4 jing1]

泛稱佛教有關經典的用語。亦稱一代藏經、大藏經、藏經。又謂,將一切的經、律、論,及流傳中國、朝鮮、日本等的經文解釋、傳記、史錄等,加以編纂、結集而成的典籍。原指中國所譯的佛典,但現在對於印度原典及翻譯為諸外國語的經典集,亦有稱<大藏經>者。佛教經典是以釋尊直接說法的佛說、佛語為中心,在釋尊入滅後不久,歷經多次,由遺弟進行結集。依其語言,則有梵語(Sanskrit)與巴厘語的版本。普及於中國、蒙古、西藏、朝鮮、日本的北方佛教是以梵語經典為主,至於傳抵斯里蘭卡、緬甸、泰國、柬埔寨等的南方佛教則以巴厘語<藏經>為主。西藏版<大藏經>是在七世紀佛教傳入以後,由印度的學僧與藏裔翻譯官,當做國家事業而著手譯述,公認是現存最完整的<大藏經>。中國是在西元二世紀中葉,陸續譯經不斷,四○一年,自西域龜茲國來到長安的鳩摩羅什,其翻譯的質、量最是傑出有名。唐代又有玄奘從西元六二九年(貞觀三年)起,歷時十六年,從事取經的大旅行,而自印度攜回眾多原典重新翻譯。至十世紀的北宋朝代,才開始使用印刷術,製成北宋版或稱蜀版的大藏經典。經典有種種譯本,如漢譯藏經、西藏譯藏經、蒙古譯藏經、滿州譯藏經等。漢譯藏經依<開元釋教錄>的記載,有一千七十六部、五千四十八卷、四百八十帙。<兄弟抄>雲:“所謂舊譯之經五千四十八卷”(第一一二二頁)。據說是後來由朝廷裁決,編入相關的注解書,每次再版皆增加部數而形成今天的藏經。中國以此藏經為本,又分為蜀本、湖州本、杭州本、萬曆本、南藏本、北藏本、龍藏等。朝鮮半島現存的<高麗大藏經>是將契丹國所贈<大藏經>與<宋大藏經>等合併校正而成。日本是以一六三七年(日本寬永十四年)天海發行的活字本(大藏經),為最早版本,其後於一六八一年(天和元年)又有鐵眼(一六三○年~一六八二年)構思複刻方冊本,費時十三年的歲月才告完成,是為黃檗版。現行最完整的版本是<大正新修大藏經>(一百卷)。繼而又於一九三五年(昭和十年)發行譯自巴厘語本的<南傳大藏經>,此外尚有<國譯大藏經>、<昭和新纂國譯大藏經>、<國譯一切經>、<新國譯大藏經>等。禦書總勘文抄(第五八三頁)







菩提佛教辭典:


佛經


  • 金剛經


  • 佛學常見辭彙


  • 一切經
  • 一切經供養
  • 一切經會
  • 一切經目錄
  • 一切經音義
  • 一切經之總要
  • 一切經中彌陀偈
  • 一切精進
  • 一切淨功德莊嚴三昧
  • 一切靜慮
  • 一切俱失
  • 一切恐懼
  • 一切口業隨智慧行
  • 一切苦中複有二苦
  • 一切力


  • 熱門辭彙


  • 路伽耶陀
  • 本地垂跡
  • 賢瓶
  • 易信易解
  • 斑足王